آگاه: با شاهکار ادبی خمسه اثر نظامی گنجوی با همکاری مشترک رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ازسوی استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاههای چین با سرپرستی، نظارت و سرویراستاری خانم موهونگ یان به زبان چینی ترجمه شد. این کار با تلاش چند تن از استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاههای چین، در قالب شعر و آهنگین ترجمه شد و گروه مترجمانش به این ترتیب اند؛ لیلی و مجنون: خانم موهونگ یان؛ استاد دانشگاه زبانهای خارجی پکن اسکندرنامه: لیو ینگ جون استاد دانشگاه پکن و خانم جیا فی؛ استاد دانشگاه اقتصاد و تجارت چین مخزن الاسرار: لی ین جون؛ استاد دانشگاه زبانهای خارجی پکن خسرو و شیرین: خانم موهونگ یان و خانم جیانگ نان؛ استاد دانشگاه اقتصاد و تجارت چین هفتپیکر: خانم موهونگ و لی یان جون؛ استادان دانشگاه زبانهای خارجی پکن در آستانه روز نظامی گنجوی، دو گنج از شاهکار ادبی خمسه نظامی گنجوی: مخزنالاسرار و خسرووشیرین با همکاری انتشارات مردم تیانجین، از شناختهشدهترین موسسات انتشاراتی در چین، به زبان آهنگین و ادبی چینی منتشر شد و در اختیار علاقهمندان و ادب دوستان و خوانندگان شاهکارهای ادبی این کشور قرار گرفت. مراسم جشن رونمایی این اثر ادبی و فرهنگی بهزودی در چین برگزار خواهد شد.
۱۱ اسفند ۱۴۰۳ - ۱۱:۰۸
کد خبر: ۱۱٬۲۸۴
شاهکار ادبی نظامی گنجوی، شاعر ایرانی به زبان چینی در اختیار مردم این کشور قرار گرفت.

نظر شما